Avis(s)
  • Nous avons repris la plupart de nos activités. Toutefois, compte tenu de la situation liée à la COVID-19, nous évaluerons toute nouvelle demande en fonction de son degré d’urgence et de sa date de réception. En procédant ainsi, nous pouvons servir nos clients de manière équitable. Aussi, prenez note que les délais de réponse pourraient être plus longs qu’à l’habitude.

    Nous nous excusons des inconvénients que cela pourrait occasionner et vous remercions de votre compréhension. Veuillez consulter notre site Web régulièrement pour obtenir les dernières mises à jour au sujet de nos services.

mink carving (model)


Nom de l'objet : mink carving (model)
Artiste ou artisan : unknown
Numéro de catalogue : III-B-152
Province d'origine : unknown
Province d'utilisation : unknown
Culture : Barren Ground Innu
Contexte culturel : More research is required concerning these toys.During the first few days of his residence in the Naskapi winter camp, when his supply of trade goods was relatively intact, Strong obtained a large number of carved wooden animals. It is clear from his diaries...that after he had expressed a mild interest in obtaining such items, many of the men and boys began to carve them out of birchwood, using crooked knives...The most abundant of these carvings represent toy caribou. Strong...believed that the most interesting of these were 12 animals made out of flat strips of birchwood. For each animal, a narrow strip of wood was broken with the pieces still attached, so that they could be bent without coming apart to form the legs, head, neck and raised tail...Other toy animal carvings of birchwood include a crudely carved [bear, mink skunk, two martens, three otters, a mouse, and a pike]. There are three carvings of toy birds which include a very small shore bird...a rather oddly shaped owl...an
Date de fin de production : unknown
Fonctions : I can only pick out two caribou, but I don't know the others. These are carvings. People carved wooden caribou too in the past. These are wooden carved caribou. The other one looks like a bear; it doesn't have antlers, but the other ones do. I don't know the rest. This one looks like an otter - Pinamen (Rich) Katshinak.Yes, these are carved. This must be nitshiku (otter) B-131. They must have individual names for each one of these carvings and they each have shapes. When atikussat (calves) are carved, they are called atikussat (calves). If the matsheshu (fox) is carved, it would be called matsheshu (fox) carvings. And also mashku (black bear) if it is carved and that would be called mashku (black bear) carving - Uniam Katshinak
Publications ou références : Georg Henriksen. 1973. Hunters in the Barrens. St. John's: ISER. Lucien M. Turner. 1979[1894]. Indians and Eskimos in the Quebec-Labrador Peninsula. Quebec: Presses COMEDITEX. James W. VanStone. 1985. Material Culture of the Davis Inlet and Barren Ground Naskapi: the William Duncan Strong Collection. Chicago: Field Museum of Natural History. Fieldiana, Anthropology New Series No.7. Jim Saunders. Them Days. August 1975.
Établissement : The Rooms, Provincial Museum
Ville de l'établissement : St. John's
Province de l'établissement : Newfoundland and Labrador
Site web de l'établissement : http://www.therooms.ca   Facebook-The Rooms, Provincial Museum  Twitter-The Rooms, Provincial Museum 

Coordonnées de cette page web
Date de modification: