Notice(s)

We have resumed most of our activities. However, given the situation regarding COVID-19, we will assess any new requests based on their urgency and the date of receipt so that we can provide services to our clients in a fair manner. Additionally, response times may be delayed.

We are sorry for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding. We encourage you to check our site frequently for the latest updates to our services.

TITLE TRANSLATION - Humanities

Field label
TITLE TRANSLATION
Field mnemonic
TITR
Field name
  • Title Translation
  • Traduction du titre
Field definition
This field contains the English or French translation of the title.
Heading
TITLE FIELDS
Comments
NOTE: This field has NOT been updated as part of the May 2010 Data Dictionary update. Priority for the Data Dictionary update was given to those fields that are required or strongly recommended for Artefacts Canada contribution. The Entry Rules for this field will be updated at a later date.
Entry rules
Enter the English or French translation for the title. All title translations should be entered in full without additional punctuation or modification. A semicolon and a space should separate multiple entries.
Cataloguers rules
See also, Title (TI), Original Title (TIO), Title Variation (TIV) and Series/Volume Title (SVTI).
Data type
alpha-numeric string
Examples
  • Une Scène d'hiver
  • Portrait d'homme
  • Calvaire
  • Calvary
  • The Garden of Earthly Delights
  • December Snows
  • Winter Snows
  • Fragmented Star
Discipline
  • Art
Source
  • Fine and Decorative Arts Task Force
Field label (French)
TRADUCTION DU TITRE
Field mnemonic (French)
TRTI

Contact information for this web page
Date modified: